28 avril 2017

La Morte viene dal Pianeta Aytin (1967) VO+STFR

(La Morte viene dal Pianeta Aytin)
Un film réalisé par Antonio Margheriti
1967 - 88 minutes - Couleur - Mono - 1.85

Un centre météorologique dans l’Himalaya est attaqué par d’étranges yetis. Il s'agit en fait de survivants d'une civilisation extraterrestre désireux de s'emparer de la Terre. Les autorités chargent le commandant Jackson de l'enquête sur la tragédie. Dans le même temps, d'autres phénomènes inquiétants se produisent : la glace polaire fond et le niveau de la mer augmente, provoquant des inondations et des catastrophes ...

Avec : Giacomo Rossi-Stuart, Ombretta Colli, Renato Baldini, Wilbert Bradley .... ....


http://www.imdb.com/title/tt0059104/

Langue : Italien
Sous titres : Français

Une traduction originale de Un passant
Le film (Version italienne)
http://www.multiup.org/fr/download/7808f8546939f7d64632a3eb5e6c6957/LaMoViDaPlAy67NeW.rar
ou
http://multiup.org/download/5f129c52af1470d03fb15e78e79df165/LaMoViDaPlAy67NeW.rar

Les sous-titres : (Une traduction originale de Un passant)
https://www.podnapisi.net/en/subtitles/fr-morte-viene-dal-pianeta-aytin-la-1967/JOdD
ou
https://multiup.org/download/3cc428b7c5bdb28d58f323e7ad38d388/LaMoViDaPlAy67NeWSrT.zip



Le SRT de Nicolas Hernades pour la version de My Duck is dead 
http://www.multiup.org/fr/download/456c33d51c71ff23fcad9a322e1d9f63/The.Snow.Devils.1967.DVDRip.X264-CG






34 commentaires:

  1. cool.vivement le sous titrage francais... c'est prévu quand? merci

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ça avance gentiment (30% quand même) grâce à "fr1pou1lle" un traducteur que je ne connais pas, mais qui assure bien. Ceux qui veulent lui donner la main sont les bienvenus.
      Scaramosca arrive sur le coup, alors... Je pense qu'il n'y en a plus pour très longtemps.

      Supprimer
  2. ok cool! merci Bunkerghost

    RépondreSupprimer
  3. hello

    je viens de m'inscrire
    J'ai cherché le .srt, et je ne l'ai pas trouvé...
    je suis une bille ou pas ?

    RépondreSupprimer
  4. Qui a effacé, j'étais en train de traduire???

    RépondreSupprimer
  5. Fripouille, je pense que c'est moi.

    Je suis désolé, mais rassure toi, je l'ai. D’ailleurs, je te l'envoie tout de suite

    regarde ce que j'ai écrit : je suis une bille

    P.S
    Et si ça ne te dérange pas, j'ai recadré les dialogues.
    Je t'envoie ta version et la mienne

    https://www.rapidshare.com/files/1729051657/La%20Morte%20viene%20dal%20Pianeta%20Aytin%201967.srt
    https://www.rapidshare.com/files/337786736/Version%20que%20je%20te%20propose%20Copy%20of%20La%20Morte%20viene%20dal%20Pianeta%20Aytin%201967.srt

    à bientot
    désolé encore.

    RépondreSupprimer
  6. Réponses
    1. Ce n'est pas grave, en faite sur le site addic7ed il y en a deux, j'ai retrouvé le bon, rien n'était effacé j'ai pu continuer à traduire.

      Supprimer
  7. toujours pas fini ce srt fr?vivement vivement... :) merci d'avance!

    RépondreSupprimer
  8. A noter, version en anglais chez MyDuck (Dvdrip H264 Mkv 853x480) :
    http://www.myduckisdead.org/2013/02/the-snow-devils-1967-antonio-margheriti.html

    RépondreSupprimer
  9. vraiment hate de voir ce film sous-titré !!

    un grand merci à tous les traducteurs !!

    RépondreSupprimer
  10. On dirait que toutes les lignes sont traduites mais avec des corrections à apporter...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Alors propose un lien pour ton SRT corrigé si tu penses faire mieux!

      Supprimer
    2. Je croyais que tu ne comprenais pas l'italien.

      Supprimer
    3. Effectivement tout à été traduit mais il y a un gros boulot de correction à faire..

      J'avoue ne pas encore croisé ce srt participatif et le tien..

      Mais ça va viendre.

      Supprimer
    4. J'ai un trou...

      J'ai oublié de noter qui m'a envoyé le srt (j'étais persuadé que c'était toi) mais dans le doute je préfère m'excuser par avance...

      Si César me le permet je lui rendrais ce qui lui appartient.

      Donc désolé si je me suis trompé de personne.

      Bien amicalement

      Supprimer
  11. J'ai enfin eu mon Dvd italien avec les st qui vont bien....

    200 items supplémentaires par rapport aux sous-titres d' addic7ed..
    Je rip tout ça et le travail de fripouille va être enfin récompensé.

    RépondreSupprimer
  12. Je me permet de venir au nouvelles.

    Il me semble avoir lu que Nicolas avait revus les sous-titres. Je me trompe ?

    Merci d'avance.

    Mille :10:

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pas dans l'immédiat (j'ai les 100 premiers dialogues, mais Muaddib devait m'envoyer un sous-titre anglais convenable, celui existant étant à partir d'un autre doublage sûrement).

      En l'attendant, je peux par contre te proposer un Margheriti gothique, Contronatura, inédit en France tous supports confondus.
      Film non publié par contre, il faut m'écrire à nicolashernandes@gmail.com, je n'uploade pas de fichier srt

      Supprimer
    2. Mea Culpa....

      Je rip le DVd et j'extrais les srt ce week end

      Supprimer
    3. Je vois que je suis loin d'être le seul à surveiller l'affaire...

      Supprimer
  13. Constat d'abandon : à partir du srt italien, j'ai point réussi à obtenir quelque chose de correct. Souhaitons l'arrivée d'un srt en anglais !
    (et merci Polo pour ce subtil et audacieux encouragement en son temps : "Polo23 août 2013 12:46 Alors propose un lien pour ton SRT corrigé si tu penses faire mieux!")

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pas de quoi, aucune subtilité dans mon commentaire, mais une demande pour ce que tu laissais entendre. Mais à l'époque tu as semer le doute, relevé d'ailleurs par VirD, sur ta connaissance de l'italien, et pas uniquement via googlecharabia, question toujours sans réponse. Google est une aide pour celui qui comprend la VO ou la langue du SRT, mais en aucun cas un outil de traduction.

      Supprimer
    2. Aujourd'hui je comprends l'anglais et l'espagnol écrit et parlé, donc ça roule (sauf expressions familières et peu courantes), et je peux avec de l'italien parlé compléter à l'oreille seulement, non traduire, en effet. Tout ça ne pouvant que s'améliorer avec le temps.
      Et d'accord avec ton résumé concernant google trad. Mais je ne vois pas aujourd'hui (je dis bien aujourd'hui) qui nous en balance encore dans des partages ? Heureusement !

      Supprimer
  14. Il y a un srt anglais ici
    http://subsmax.com/subtitles-movie/la-morte-viene-dal-pianeta-aytin-1967

    RépondreSupprimer
  15. il y a un srt français ici

    http://lecinemaitalienenvosrt.blogspot.fr/2017/04/la-morte-viene-dal-pianeta-aytin.html#more

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup pour le sous-titrage. Je l'avais complètement loupé !!!
      Signalé dans la M.à.J.

      Supprimer
    2. Et moi j'ai scrappé de vous l'envoyer. Désolé les amis.

      Supprimer
  16. Oh génial !!!
    Merci beaucoup Un Passant !

    RépondreSupprimer

Merci de ne pas mettre de :) , ;) et autres ;-) dans vos commentaires. Les demandes de réup sont à faire en suivant ce lien. Mettez un prénom ou un pseudo dans l'onglet Nom/Url quand vous postez un commentaire. C'est tout de même plus convivial que le sempiternel "Anonyme" et ça l'est tout autant.