6 septembre 2013

The Crimes of the Black Cat (Sette scialli di seta gialla) (1972) VO+STFR

(Sette scialli di seta gialla)
Un film réalisé par Sergio PASTORE
1972 - 94 minutes - Couleurs - Mono - 2.35 recadré 1.85

Peter Oliver, est un compositeur de musique de films. Aveugle, il a les autres sens aiguisés et va bientôt entendre, dans un pub, une obscure discussion évoquant vengeance et chantage. Paola, sa petite amie du moment, travaillant au sein d’une maison de haute-couture, va lui envoyer une lettre de rupture en bonne et due forme. Malheureusement, la jeune femme est retrouvée morte peu de temps après. Peter Oliver va alors tenter de percer le mystère de cette disparition tout comme l’inspecteur Jansen...

Avec : Anthony STEFFEN, Sylva KOSCINA, Giovanna LENZI, Renato DE CARMINE, Giacomo ROSSI-STUART...

http://imdb.com/title/tt0069253/



Je vous propose ici la version avec traduction des srt "100% Homemade Garanty"

Bien qu’appartenant à la mouvance giallesque très féconde en ce début des 70’s, 7 CHALES DE SOIE JAUNE (littéralement) n’en constitue pas l’élément le plus emblématique pour autant. Sous influence des maîtres à penser du genre, Mario Bava avec SIX FEMMES POUR L’ASSASSIN et Dario Argento avec LE CHAT A NEUF QUEUES, le film de Sergio Pastore emprunte également son aveugle de héros à un thriller méconnu d’Henry Hathaway, A 23 PAS DU MYSTERE (1956), Van Jonhson cédant la place ici à Anthony Steffen que l'on venait de voir l’année précédente dans L’APPEL DE LA CHAIR, ce dernier restant avant tout connu pour ses nombreux rôles dans quantité westerns spaghetti. Ponctuant son intrigue de quelques éléments originaux tels les fameux châles du titre original envoyés aux futures victimes ou encore ce chat meurtrier aux griffes enduites de curare, le réalisateur se montre globalement sobre avant de répondre toutefois aux attentes du spectateur par la mise en boîte à deux reprises de meurtres particulièrement « tranche dans le lard ». THE CRIMES OF THE BLACK CAT s’en tire au final plutôt bien et demeure un giallo très fréquentable.
__Tinetor__

VO+STFR :
Le fichier de CG mis sur multi par le Cinéphile du grenier et proposé au blog
mkv 700x568 (16/9) - ac3 italien et anglais - 1.58 go
https://1fichier.com/?l4ma89tzo98f9ay8orwo

VO+STFR :
VO italienne roposée par L'anonyme inconnu, synchro vérifiée avec le srt Tinetor
mkv 720x576 (16/9) 3.48 Go
La vidéo :
http://jheberg.net/download/segidisegipart1/
http://jheberg.net/download/segidisegipart2/
http://jheberg.net/download/segidisegipart3/
http://jheberg.net/download/segidisegipart4/
Le srt de Tinetor synchro
https://multiup.org/download/0b750731f0e1cbc6f26925edb45bf423/Sette_scialli_di_seta_gialla_-_1972_Sergio_Pastore_VO_ST.srt

Ancienne version (Tinetor) :
doublage allemand, indisponible

29 commentaires:

  1. Merci à vous de faire découvrir ces gialli rares en vostfr; j'en cherche deux rares (si quejqu'un les possède ): 'alibi perfetto' 92 d'aldo lado avec michael woods et...annie girardot, et 'sapore di donna' avec virginia hey et ...gérard darmon, tous 2 inédits!

    RépondreSupprimer
  2. Merci, ô, Tinetor, pour la v.o.s.t. de ce régal de giallo. Ça, c'est de l'inédit.

    RépondreSupprimer
  3. Je ne sais pas pourquoi qu'il est considéré comme un de ses plus brillant gialli de la carrière de Pastor, remarque quand on vois l'ensemble de ses films on comprend pourquoi, pour moi c'est le seul et l'unique métrage qu'il est pu réaliser dans son parcours cinématographique. Ce qui reste le point fort du film, c'est surtout l'interprétation de la belle Sylva Koscina qui à joué dans "la peur au ventre" de Roberto Bianchi et Anthony Stephen qu'on retrouve dans "La crypte du fou" au côte de de Erika Blanc et Marina Malfatti. Bref, malgré sa critique pour la script d'une manière très catégorique du genre l'ensemble est pas mauvais au final.

    RépondreSupprimer
  4. Merci Tinetor pour ce titre et d'avance pour les STF qui, comme tu nous en a donné l'habitude, seront irréprochables.

    RépondreSupprimer
  5. Très sympa que cette traduction !

    Petit film, avec quelques qualités, 7 foulards de soie jaune se doit au moins d'être vu !

    Merci et bravo Tinetor !

    RépondreSupprimer
  6. Merci Pour Ce Giallo, mais la version anglaise, est-t'-elle la vraie vo ou un doublage? Merci

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Non, la VO est l'italienne même si les films italiens étaient intégralement doublés (même les acteurs italiens l'étaient et souvent par d'autres italiens). VO ne veut pas dire prise de son directe mais version originale, la version d'origine. La version anglaise est une adaptation de la version italienne, même si sur le tournage les acteurs anglophones et souvent mêmes les autres jouaient en anglais.

      Supprimer
    2. Effectivement, j'ai la version italienne non sous-titrée (parue dans une des collections Nocturno je crois) mais la qualité vidéo est inférieure à ce que propose Tinetor.

      Supprimer
    3. Merci. je demandais ça car en haut de la fiche il est écrit VO, mais plus bas, dans langue, il est écrit Anglais, du coup c'est un peu confus. je vais donc télécharger les premières minutes pour voir si il est en Italien ou en Anglais pour la post-synchronisation des films italiens j'était au courant, mais cette précision importante peut servir à d'autres, donc merci aussi pour eux.

      Supprimer
    4. Mince, impossible de vérifier sur ce serveur pendant le téléchargement.

      quelqu'un pourrait il me dire si il s'agit de la VO Italienne ou de la version Anglaise? Merci, car il y'a une légère contradiction sur la fiche:,
      The Crimes of the Black Cat (Sette scialli di seta gialla) (1972) VO+STFR)
      Langue : Anglais (?????)

      Supprimer
    5. C'est bien la version anglaise

      Supprimer
    6. Je ne suis pas aussi catégorique qu'Indiana Gilles sur la langue des gialli.
      D'autant plus qu'un film tourné en deux langues et systématiquement redoublé n'a pas vraiment de "VO".

      Supprimer
    7. Merci à vous 2, je vais donc le tenter en Anglais.

      Supprimer
  7. Bref, une fois de plus, c'est du tout bon !! Merci, merci, merci !!!

    RépondreSupprimer
  8. Bref, une fois de plus, c'est du tout bon !! Je crois que je en vous remercierai jamais assez pour toutes ces pépites, et tout le travail fourni !! Merci !

    RépondreSupprimer
  9. super,merci pour ce giallo avec steffen et koscina ca ne peut-etre que du bon

    RépondreSupprimer
  10. Merci Tinetor, j'ai beaucoup apprécié ce Giallo et le travail de traduction est vraiment aux petits oignons, nous sommes chanceux de t'avoir ici même, avec Ojo d'Oro vous faites beaucoup pour nous les fans de Gialli :)

    RépondreSupprimer
  11. Dommage pour le recadrage, mais la vraie VO est une belle amélioration. Merci L'anonyme inconnu !

    RépondreSupprimer
  12. Un film dont le scénario fait furieusement penser à "A 23 pas du mystère" d'Henry Hataway.
    Signé GG

    RépondreSupprimer
  13. Merci infiniment pour le travail inestimable que vous fournissez là, sur ce principe aussi simple que précieux : le partage altruiste de votre passion. Je me fais une joie de découvrir ce film - et tant d'autres que je risque encore de dénicher dans vos merveilleuses pages - dans ces conditions optimales, totalement inespérées compte tenu de la rareté de l'objet concerné :

    RépondreSupprimer
  14. Bonjour. Pourriez-vous repartager les srt seuls chez un hébergeur moins risqué et problématique que jheberg ? Merci.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le lien Uptobox est valide et jheberg ne pose aucun problème avec JDownloader, comme d'ailleurs en passant par le site, mais pourquoi pas :
      https://multiup.org/download/0b750731f0e1cbc6f26925edb45bf423/Sette_scialli_di_seta_gialla_-_1972_Sergio_Pastore_VO_ST.srt

      Supprimer
    2. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

      Supprimer
  15. le film va paraitre en blu ray dans 2 semaines alors je tenterai de vous proposé une version 1080p vostfr sur mon blog.

    RépondreSupprimer

Merci de ne pas mettre de :) , ;) et autres ;-) dans vos commentaires. Les demandes de réup sont à faire en suivant ce lien. Mettez un prénom ou un pseudo dans l'onglet Nom/Url quand vous postez un commentaire. C'est tout de même plus convivial que le sempiternel "Anonyme" et ça l'est tout autant.