19 septembre 2013

Barbarian Queen (1985) VF+VO+STFR repack - VF uncut HD repack

(Barbarian Queen)
Réalisé par Héctor Olivera
1985 - 72 mn - Couleurs - Mono

Au cours de l'une de leurs expéditions, des soldats romains rasent le village de la belle Amethea. La plupart des habitants sont tués ou emmenés en esclavage, parmi eux, le fiancé d'Amethea. Celle-ci survit et décide alors d'organiser une expédition punitive en compagnie de deux autres amies guerrières...

Avec : Lana Clarkson, Katt Shea, Frank Zagarino...

http://imdb.com/title/tt0088771/





Après la traduction de Coudinou qui avait permis de faire une version sous-titrée,
voici la version doublée FR grâce à RV Martel qui nous a fourni la piste son de sa VHS,
 seule car cette VHS était trop endommagée pour pouvoir récupérer aussi l'image.
Les VF et VO présentent toutes deux des coupes à des endroits différents, il a donc fallu,
en l'absence d'image VF, travailler essentiellement en comparant les deux spectres audio.
Les parties "action" sont souvent celles de la VO, meilleures et plus rapides à synchroniser.
_Polo_

HD VF (uncut) :
Le repack uncut 720p vf d'Humungus est à prendre chez Ciné-Bis-Art

SD VF+VO+STFR :
MKV 592x448 (4/3) - xvid - mp3 -100 Mo - mdp UFSF 
BARBARQDEL85HO.rar

43 commentaires:

  1. Félicitations et un grand merci: j'avais la vo depuis quelques temps mais je renaclais...

    RépondreSupprimer
  2. Merci à tout l'équipe pour cette collaboration exemplaire.

    RépondreSupprimer
  3. remerciements donc à Coudinou pour la traduction de classe européenne, à Madame Polo pour les corrections et à Monsieur Polo pour le travail ingrat.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour,
      sentant poindre une certaine ironie, peut-être involontaire et donc mal interprétée, j'ai simplement précisé que je ne mets pas au même niveau de capacité de traduction quelqu'un qui comme moi a appris une langue dans le cadre scolaire à une époque plus ou moins lointaine, et quelqu'un qui à titre professionnel la pratique au quotidien depuis fort longtemps. C'est pourquoi, comme je l'ai écrit, je ne fais pas de traductions.
      Donc, même si cela peut sembler curieux ici, je m'associe aux remerciements adressés à Coudinou. Pour mon épouse, il y a d'autres lieux...
      Polo

      Supprimer
    2. Merci, en effet le travail en equipe produit en general de meilleurs résultats. Bonne continuation.

      Supprimer
  4. Téléchargé deux fois sur 1fichier et mega, le MKV plante VLC dans les deux cas. J'ai une VO sur My duck Is Dead, serait-il possible d'avoir juste le srt? Et bravo pour le travail d'équipe.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour,
      très étonnant, je n'ai pas ce problème et il n'a pas été signalé:
      - As-tu bien la dernière version (à ma connaissance) VLC 2.0.8 Twoflower
      - Tu peux télécharger la version AVI.
      - Tu peux extraire toi même du MKV le fichier SRT avec MKVExtractGUI-2, téléchargeable ici http://sourceforge.net/projects/mkvextractgui-2/
      Polo

      Supprimer
    2. PS: je ne garantis pas la synchro de mon SRT avec la version VO du Canard.
      Polo

      Supprimer
    3. Oui j'ai VLC Deuxfleur, non je ne prendrai pas un downgrade AVI. Pas grave, je garde ma VO, c'est pas un film qu'on regarde pour ses dialogues de toute façon. Merci d'avoir pris le temps de répondre.
      40 dls pour le AVI, 15 dls pour le MKV, les gens sont gênés par la taille ou par le format?

      Supprimer
    4. C'est le format MKV qui rebute beaucoup de personnes. Même si il est plus performant, pour beaucoup il ne peut être lu que sur ordinateur, seuls les derniers lecteurs de salon peuvent le lire, et la mise à jour du firmware n'est pas toujours possible. C'est pourquoi, quand j'ai le temps, je propose aussi un réencodage AVI 1 CD du MKV.
      Polo.

      Supprimer
    5. D'autant que beaucoup de MKV ne se laissent pas réencoder en AVI (et pourtant j'utilise différents encodeurs...)

      Et même sur VLC, les MKV se lisent mal, je trouve.

      Supprimer
    6. @Captain Midnight:J'ai déjà effectué plusieurs encodages de MKV en AVI avec FormatFactory sans aucun problème...mais peut-être suis-je bien tombé... mais perso, je préfère aussi l'Avi au Mkv... qui décidément ne me plaît pas...souvenirs de fichiers pas lus sur ma TV ou sur ma passerelle...
      Merci Polo & cie pour le boulot!

      Supprimer
    7. Je rejoins Vir et Polo dans la guerre du MKV.
      Jamais eu de problème avec ce conteneur et pourtant matos antédiluvien (télé et lecteur Dune + de 5 ans, ordi de 2003)
      MKV Merge fait tout (coupe, assemble, crop, etc...), extrait tout (vidéo, audio, srt, la saucisse du hot dog, le Roux de Combaluzier^^)
      Il faut juste apprendre à l'utiliser et adieu l'avi, bonjour le trésor (jeu de mot aussi navrant que le film, j'ai honte...).
      Evidemment, si on est encore sur Atari 520st, ça risque de pas bien marcher...
      Seul problème insoluble : l'audio en lpcm; là il foire systématiquement.
      MKV forever !

      Supprimer
  5. bonjour! le 2eme est uniquement en vo? je ne trouve pas de liens pour les srt french... merci

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour,
      - Oui, le second n'est qu'en VO, je le précise à 3 reprises dans ma présentation ou je fais même appel à des traducteurs.
      - Pour le premier, la version AVI est VOSTFR, cela signifie que les sous-titres sont incrustés, pour la version MKV, VO+STFR, le fichier SRT est inclus dans le MKV comme peut te l'indiquer par exemple le freeware "MediaInfo" téléchargeable ici : http://mediaarea.net/fr/MediaInfo.
      La lecture est alors automatique. Si tu veux absolument avoir un SRT à part, vois plus haut pour "MKVExtractGUI-2". Le SRT inclus n'est pas supprimé mais copié à part. Il sera lu alors 2 fois, sauf si tu le supprimes dans le MKV avec "MKVmerge GUI" téléchargeable ici : http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/
      Polo.

      Supprimer
    2. Généralement, extraire un srt mis dans un mkv se termine par un échec.

      Supprimer
    3. Donc ça a été juste créé pour emmerder le monde, finalement ? :o)))

      Supprimer
    4. Bonsoir,
      Pourquoi serais-je le seul à ne pas donner mon avis ?
      2 écoles, 2 visions, la qualité, la simplicité, la querelle des Anciens et des Modernes ne date pas d'hier. Elle devrait cesser quand la technologie des lecteurs se mettra à niveau. Il est indéniable que le MKV qui permet d'intégrer dans le container des flux vidéo utilisant des codecs plus modernes, donnant accès à la HD, fournit des films de meilleure qualité.
      Polo.

      Supprimer
    5. MKV, le conteneur de l'homme moderne.

      Supprimer
  6. A noter que l'actrice principale Lana Clarkson aurait été assassiné par le prod de disque Phil Spector il y a à peu près dix ans. La musique serait de James Horner & Chris Young http://youtu.be/oD0WlA0uzq0

    RépondreSupprimer
  7. Je tiens à préciser que c'est avant tout le partage et le travail de Polo. Moi je n'ai fait que la traduction. Mais comme il est gentil, il fait croire que c'est aussi mon partage. Que nenni, c'est Polo qu'il faut remercier en premier.
    Et l'actrice principale Lana Clarkson s'est bien pris une balle dans la tête par ce taré de Phil Spector. Je vous conseille de trouver une image de ce gars et vous comprendrez.

    RépondreSupprimer
  8. @ RV Martel
    Vu et spammé ton commentaire
    Merci je regarde ce que je peux faire.

    RépondreSupprimer
  9. Un gros gros merci je prend plus tard , merci encore pour le partage et travail

    RépondreSupprimer
  10. Merci aussi pour le repack.

    Voici aussi une liste de quelques autres co-productions entre la firme de Roger Corman et l'Argentine :

    http://muse.jhu.edu/journals/film_and_history/v034/34.1falicov.html

    RépondreSupprimer
  11. Un bon nanar avec de jolies guerrières qui se battent à l'épée, en VF et VOSTF, ça me plait. Merci !

    RépondreSupprimer
  12. Merci a tous pour ce fabuleux boulot A+

    RépondreSupprimer
  13. 4 remerciements pour 66 téléchargements pour le repack vf/vostf. ??? J'ai même encore commencé à le down, en plus.
    Quand je vois ça ajouté à ma recherche restée vaine pour me traduire des sous-titres d'un film d'horreur que j'aimerai voir en vostf, c'est la douche froide.
    Le partage va dans un sens, pas dans l'autre. Dommage.

    RépondreSupprimer
  14. Réponses
    1. je viens de le matter aujourd'hui tres bonne surprise d'ailleurs, lol, je m'attendais a bien pire, les subs sont de tres bonne qualité, ca c'est un travail de malade bien foutu,

      Supprimer
  15. merci a toute l équipe du blog

    RépondreSupprimer
  16. Merci pour ce film et bravo pour le travail effectuer dessus.

    RépondreSupprimer
  17. Hey!!.. merci pour ce film Cool... Et pour sa version bilingue MKV.

    RépondreSupprimer
  18. sergio . les MKV se laissent encoder en MP4 tres bonne resolution sur pc ou tv j utilise wondershare pour l incrutation srt et la convertion Merci pour ce film

    RépondreSupprimer
  19. Un grand merci !!!!!

    RépondreSupprimer
  20. J'adore les affiches de ce type de film. Les films sont rarement du même niveau. A confirmé. Merci.

    RépondreSupprimer
  21. En effet, quelle affiche!
    Merci pour ce film.

    RépondreSupprimer
  22. Un grand merciiiii, malheureusement le bonus n'est plus dispo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Sera remis en ligne avec la mise à jour de demain

      Supprimer
  23. Merci à Polo, pour le partage du Bonus et aussi pour le remixage audio du film. Ça du être un vrai casse-tête!

    RépondreSupprimer
  24. Il est très intéressant de lire les précédents commentaires évoquant la "gué-guerre" MKV...moi qui ne connaissait pas le site en ce temps là (quelle honte !)...Je pense avoir eu la chance d'avoir eu le matériel et de suivre régulièrement la "technique" sur ce point...ah combien de "avi" aussi m'ont exaspéré..ce temps me semble très loin mais c'est facile à dire maintenant...merci pour les ups, c'est l'un des films les plus chers en matériel textile !

    RépondreSupprimer

Merci de ne pas mettre de :) , ;) et autres ;-) dans vos commentaires. Les demandes de réup sont à faire en suivant ce lien. Mettez un prénom ou un pseudo dans l'onglet Nom/Url quand vous postez un commentaire. C'est tout de même plus convivial que le sempiternel "Anonyme" et ça l'est tout autant.