3 janvier 2014

Ivan Vassilievitch change de profession (Ivan Vasilevich menyaet professiyu) (1973) VO+STFR

(Ivan Vasilevich menyaet professiyu)
Un film réalisé par Leonid Gayday
1973 - 93 minutes - Couleur / Noir & Blanc - Mono / Stéréo - 1.37

Shurik Timofeev construit une machine à remonter le temps.
Par accident, Ivan Bunsha, un gestionnaire de complexe d'appartements, et George Miloslavsky, un petit voleur, sont transférés dans le Moscou du 16ème siècle, tandis que le tsar Ivan le Terrible se retrouve en 1973...

Avec : Yuriy Yakovlev, Leonid Kuravlyov, Aleksandr Demyanenko...

http://imdb.com/title/tt0070233/

MKV
Langue : Russe
Sous-titres : Fichier srt à part

SRT v.3 seul :
Le srt v.2 d'Inna a été resynchronisé par DVD2FAN et proposé au blog. Grand merci.
https://multiup.org/download/3c207fefb2be02c7367fb002f559a756/Ivan%20Vasilevich%20menyaet%20professiyu%20v.3.srt

SRT v.2 seul :
Une nouvelle traduction de Inna : "Je vous écris sur le conseil de Omar (DVD2FAN) au sujet du film "Ivan Vassilievitch change de profession". Il est partagé sur votre site avec les sous-titres officiels qui sont de mauvaise qualité (hélas), et comme j'aime beaucoup ce film, j'ai fait d'autres sous-titres. "
EDIT 20/05/2023 : srt v.2 non synchro, ne sera pas remis en ligne.
Choisir le srt v.1 (dvd) dans le mkv


Vidéo + srt v.1 + srt v.2 :
mdp : UFSF
IVANVASIL73LG.rar

11 commentaires:

  1. Leonid Gaidai, un maïtre du cinéma comique russe

    RépondreSupprimer
  2. Damn'! Connais pas du tout!
    Merci!... et excellente année à tou(te)s !

    RépondreSupprimer
  3. Je vais découvrir ce film, merci beaucoup

    RépondreSupprimer
  4. Pour info, ce film est basé sur la pièce " Ivan Vassilievitch " du grand auteur Russe Mikhail Boulgakov https://fr.wikipedia.org/wiki/Mikhaïl_Boulgakov

    RépondreSupprimer
  5. Avec Aleksandr Demyanenko, le grand acteur comique connu pour sa série de comédie mettant en scène le personnage de Chourik

    RépondreSupprimer
  6. Ha, j'avais chopé ce truc OFNIASQUE je ne sais plus où pour en faire un sous-titrage d'après un srt portugais... tu vas m'éviter bien du travail, Muaddib...Merci.
    JorGrinch

    RépondreSupprimer
  7. Merci beaucoup ces nouveaux sous-titres, mais du coup peut-on avoir un réup du film lui-même ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Faire une demande sur la page "Demandes de reup" en haut à droite

      Supprimer
  8. Ce serait bien dommage de se priver de sous-titres rédigés par une passionnée de films slaves. J'ai donc vérifié le "frame rate" de ses sous-titres, il était en 23.976 fps, je l'ai converti en 25.000 fps et ajouté 500ms (millisecondes) de décalage due à la conversion, et le tour est joué.

    Voici le lien des sous-titres avec le "frame rate" corrigé:
    https://1fichier.com/?22o0kboixpqc8yu6v6o7

    Amicalement,
    DVD2FAN

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un grand merci !
      Passera en maj vendredi prochain

      Supprimer
  9. Merci à tout le monde pour cet effort de traduction et de présentation.
    Merci l'UFSF et DVD2FAN!

    RépondreSupprimer

Merci de ne pas mettre de :) , ;) et autres ;-) dans vos commentaires. Les demandes de réup sont à faire en suivant ce lien. Mettez un prénom ou un pseudo dans l'onglet Nom/Url quand vous postez un commentaire. C'est tout de même plus convivial que le sempiternel "Anonyme" et ça l'est tout autant.